2011年1月28日星期五

华文不是洪水猛兽



宪法虽然明确指出除了官方用途,各民族可以自由使用母语母文,可是独立53年,华文的地位依然没有得到应有的公平对待,地方政府法令更是明文规定招牌、广告或布条上必须有国文之外,还严格限定其他语文字体,不能大过国文。

国文是拼音的,一个字可能包含多至十个八个字母,华文是方块字单字单词,怎么比大小?

指示含糊,使“上有政策,下有对策”的执法人员在执法时有很大的空间,由他们自定标准;可憾的是这些标准,往往是针对华文而设,有时甚至到了吹毛求疵地步。华社和广告商抗议又抗议,非政府组织呼吁又呼吁,执法官员似乎有恃无恐,仍然我行我素。

春节是华人传统的大节日,几百年来,华社总是抱着普天同庆的心境,与各族友人同欢共庆。鸡场街八大乡团联办春节年景布置以来,节日气息年年浓郁炽热;政党介入之后,执政党为了建立亲民形象,大开方便之门,条例放宽了,限制放松了,给人“开明、体贴”的感受。

红彤彤的灯笼高挂,凡是可以悬挂的地方,都可以见到节日祝贺的布条、挂幅……称为文化坊之后,增设了表演舞台,周末或节日,莺歌燕舞,歌舞升平,塑造太平盛世的繁华景象。

年景布置成了马六甲的品牌,春节前后,国内外游客蜂拥而至,外州人专程到马六甲体会春的气息,分享节日的喜悦。这个时刻也是执政党表现亲民的大好时机,执法官员乐得做顺水人情网开一面,大大的华文出现在贺节的布条上,平安无事。

反对党见猎心喜,有样学样,也来模仿一番,不料竟然碰了壁。

汉都亚再也市议会以“华文字体大过马来文字体”为由,拒绝批准行动党爱极乐州议员邱培栋的新春贺年直幅,被抨击为“政策上的偏差”,认为这是贺华人节日的直幅,在“一个马来西亚”口号高唱入云的现时刻,这个理由是牵强、不切实际的。

邱培栋说,他已经把友族向华人拜年时通用的GONG XI FA CAI四字放大,真正体现了“一个大马”精神。他认为这个政策上的偏差应该纠正,否则不足以体现政策开放和一家人的精神实质。

邱培栋斩钉截铁表示,这些直幅是热心商家报效的,“虽然申请不到准证,还是会把30幅新春祝贺直幅,挂在爱极乐选区的花园住宅区。”

法律不外人情,华文不是洪水猛兽。春节前夕,希望执法官员不要过度拘泥于条文,网开一面,让全民为春节的莅临,拱手共祝:GONG XI FA CAI !

(2011.1.28.南洋商报《城人话题》)


没有评论:

发表评论